找个人翻译固然和简单,但翻译公司有如下五大决定性优势:
一、信用**
翻译公司和个人翻译的区别就在于一个是企业法人,一个是自然人。作为企业法人的翻译公司可以提供包括营业执照、合同、发票、盖章等一系列正规的手续,同时也可以在市场监督管理上查到该公司的所有主体资格信息,这就有力**了交易行为的可靠性,特别是企业有翻译需求的,找翻译公司是,找个人翻译虽然价格较低,但存在很大的违约风险,且一旦违约难以追诉,只能自认倒霉。
翻译公证是什么意思?是去公证处吗?还是翻译公司盖章?
较近听到很多客户需要“翻译公证”服务,刚开始一头雾水,后来才明白,指的就是翻译认证,也就是翻译公司盖章和宣誓.
出国签证的客户,很多时候对方要求certificate translation,或者sworn translator,或者official translator,澳洲的cartificate translator,指的就是NAATI翻译资质,我这么说大家有点蒙,换句话说,就是翻译公司盖章,翻译员签字,包含翻译宣誓词,翻译资格证编号,公司名称、地址、电话。日期
回过办理认证的时候,也会需要“翻译公证”,还有的单位换一种说法,叫“正规翻译公司盖章”,同样的意思,表现形式为:原件的复印件和翻译件放在一起,加盖翻译章骑缝,翻译公司营业执照和翻译资格证盖章,骑缝盖,递交,搞定
还有人说,翻译公证,指的是翻译后再去公证处公证,我只能说你理解错了,这是一个误区,公证处做的是**公证,也就是证明“你是你”,“你是真的你”,而不能做翻译认证,翻译公证应该由有资质的翻译公司,第三方翻译机构来做,毕竟在翻译这方面,翻译机构才是,公证机构也需要翻译机构的帮助和服务,例如,很多顾客在北京的一些公证处做涉外文件公证的时候,公证就会说,找一家翻译公司帮你翻译,然后盖章,再拿过来,这样就比较规范。
较后一个问题,公证处认可什么样的翻译公司,或者说国家**单位认可什么样的翻译公司,什么样的翻译公司才有翻译公证的,对于这个,我国并无明确**规定,只能说营业执照里包含翻译服务这项的,都可以理解为有资质的翻译公司,希望有关部门快点对翻译资质进行立法,我公司采取的是营业执照+翻译资格证,全部搞定!**失手,嘿嘿
任何事情都有例外,有的部门,单位,自己*翻译公司,这个你只能去他*的翻译公司去了,这个另当别论,至于为什么*,这里面有什么说法或者猫腻,则不再本文的讨论范围之内。
如果你想看看“翻译章”,和“翻译宣誓词”长什么样,我把我的两个章都放在上面作为图片,如果你想看盖上去什么样,您可以多点击一些页面,多翻几页,查看本的案例,你就会有收获.
五、售后**
可以提供合同和发票,这些都是有力的售后**,而且翻译公司一般都提供不限次数修改服务,直到你完全满意为止,而且你觉得这个译员翻译的不满意,还可以换一个译员翻译,这些对于个人翻译来说是做不到的。
综上所述,除非你是**考虑价格因素,不然从其他各方面因素来看都是翻译公司远远优于个人翻译,尤其是对于企业的大型翻译项目,翻译公司能够提供更加专业的服务,保质保量按时完成任务。所以对于翻译公司和个人翻译孰优孰劣就显而易见了。
-/gbadbed/-
http://cyfyfw.cn.b2b168.com